Here you can see a folklore Aynu text  written down by prominent Russian scholar Nikolai Alexandrovich Nevski in Japan in  the  island  of  Hokkaido  in  the twenties of  20th  century.

I found this text in Aynu folklore M.1972. Through commenting this text Ill try to explain something about Aynu language and Aynu culture this is paleolinguistic commenting of texts.

This text like other texts written down by Nevski is on the Saru dialect of Aynu language. Saru , dialect of southern Hokkaido, is one of the best described dialect of Aynu language.




1. Okikurumi

2. Ci=ko=ikonnu kusu     


3. Inau cipa pa

     Sacred fence head (in)

4. Inau cipa kese

    Sacred fence back (in)

5. Ci=tokpa=tokpa         


6. Kia kusu

    This because

7. Noski pak no

    Waist up

8. Puyar ka e=osma

    Window from he=leans

9. Sanca ot=ta

    Lips corners in

10. Mina kane


11. Ene hawe=an=i

      So he=said

12. Pase kamuy

      Great  god

13. Si=no kamuy

      True  god

14. E=hawe=he=an

      Your  voice isnt  it?

15. Suy=ta ci=nu

      Again I=listen

16. Na=ta ci=nu

      Anew I=listen .

17. Sekor hawe=an

      So he said.

18. Tam=pe kusu

      This because

19. Inau cipa un

      Sacred fence in

20. Ari=an rek=po

      The very same  song

21. Ci=ki kane

      I  am singing.

22. Inau cipa oro

      Sacred fence to

23. Ar ekuskonna                

      Entirely  suddenly

24. Si=ape=kes ani

      Burning=charred=log  by

25. I=piye=kara


26. Ki=ine i=rayke           

      Doing me=kills  

27. I=ko=pasrota koro

      Me having scold   

28. I=tata=tata wa

      Me=cuts=cuts and

29. I=e=tumunnuwe

      Me=swept=out with rubbish



May be you have picked up that each syntagma of this folklore is built according to the syncopation. I suspect that syncopation its character feature of Aynu folklore texts. Ive got some ideas in this connection.









Hosted by uCoz